Túl egy meghallgatáson, ahol időjárás-jelentést kellett imitálnom és egy odaképzelt fickót elhajtanom a francba, meg egy szuper nőnapon, amikor a Macim liliomot hozott nekem, és jól megmentett magamtól, élek és virulok ^^ Hová is lennék én nélküle…^^ Köszönöm,hogy vagy nekem ^^ Meg a mai fincsi ebédet is a kínaiban ;)

 

A tegnapi meghallgatás azért volt jó (bár késtem negyedórát, mert a Semmelweis utca nem akart megmutatkozni…)  mert valami hihetetlen magabiztossággal mentem oda… emlékszem,régen mindig baromi ideges voltam és éreztem is, hogy nem volt jó,nem sikerült…most viszont végre úgy mentem a lifthez,miután vége lett a felvételnek,hogy: Igen, nagyon jól csináltam! Az a tudat, hogy már van egy kis gyakorlatom, teljesen nyugodttá és magabiztossá tett ^^

Ugróköteleztem azon a vékony vonalon, ami elválasztja a saját képességeink ismeretét és azt, hogy akkora legyen az arcunk,mint az Állami Operaház… remélem,az első oldalon maradtam ;)

 

Megkésve bár,de:

 

Hazánkban mára már komoly hagyományai vannak a nőnapnak,de jaj neked egyenrangúság,liberalizmus és a többi kampányszöveg,valahogy a férfiak napját eddig még nem igazán sikerült divatba hozni…éppúgy,ahogy állítólag van apák napja,de fogalmam sincs (és szerintem ezzel a többség így van) hogy az év melyik napján…de ha megkérdezünk valakit,mikor van anyák napja,rögtön rávágja,hogy május első vasárnapján…ez van.

 

Beszivárog a Haloween, a Valentájn, egyszer ne adja az ég, még talán a Hálaadás is,de ez a férfiak napja téma nem igazán van szorgalmazva. Lehet, hogy idétlenül is hangzana, hogy:”Boldog férfiak napját” Valóban. Komikus.

 

Egyszer valamelyik telenovellában épp ezen vitatkoztak,és az elhangzottak eléggé bevésődtek az emlékezetembe. A vita kellős közepébe betoppant a cég egyik vezérigazgatója, és az okfejtés a következőképpen alakult:

 

„Nő: Mondja már el a barátomnak, hogy nincs férfiak napja…

Főnök: Nincs férfiak napja…

A nő arcán diadalmas arckifejezés…

Főnök:…mert minden nap a férfiaké…”

 

Hát ilyen egy igazán frappáns válasz a kérdésre… ennél jobban én se tudnám lezárni ezt a kérdést, szóval szerintem fogadjuk el ezt…

 

És most térjünk rá a mesére ^^…

 

 

A Hamupipőke,más néven Kis üvegcipők (Francia címe: Cendrillon, ou La petite Pantoufle de Verre) egy népmese,ami a klasszikus  „igazságtalan elnyomás”  és a „jó végül elnyeri jutalmát” elemeket alkalmazza.

Több ezer változat létezik a világon, a címszereplő általában egy fiatal nő, aki szerencsétlen körülmények közt él, amik hirtelen figyelemre méltóan szerencsésre változnak.

 

Korai verziók:

A téma az ókorból származik, a görög történész, Strabo az I. században megírta a görög-egyiptomi lánynak, Rhodopisnak a meséjét, aki Naucratis görög gyarmatában élt az ókori Egyiptomban. Ez a történet legrégebbi ismert verziója:

 

A mesés történet szerint, amíg a leány fürdött, egy sas kirántotta az egyik szandálját a cselédlánya kezéből, és Memphisbe vitte. Amíg a király igazságot szolgáltatott egy ügyben az utcán, a sas a feje fülé repült,és az ölébe pottyantotta a szandált. A királynak megtetszett a szandál szép alakja és az esemény furcsasága, szétküldte embereit az országba olyan nőket keresni, akik szandált hordtak. Naucratis városában megtalálták, elvitték Memphisbe és a király felesége lett...

 

Herodotus már öt évszázaddal korában megírta történetét, az ő történetében Rhodopis Thrace-ből származott és rabszolga volt, akit Sappho fivére szabadít fel.

 

A Hamupipőke-téma az egész ókorban népszerű maradt.

 

A Hamupipőke-történetben levő tök bűvös jelentősége (Innen származik az „éjfél után tökké válok” közhely,amit azok alkalmaznak előszeretettel,akik korán le szeretnének feküdni aludni) lehet, hogy Seneca I. századi komikus munkájából származik, aminek címe: „'On the Pumpkinification of Claudius”(Kb. Claudius tökizálása/tökösítése), a deification (istenítés) és a Pumpkin (tök) szavakból összegyúrva.

 

A történet egy kínai verziója, körülbelül i. sz. 860-ból: Egy keményen dolgozó, csinos lány összebarátkozik egy hallal, aki az anyja reinkarnációja, akit a mostohaanyja ölt meg (Nincs világosan leírva, hogy a lány vagy az anya mostohaanyja). Ye Xian elrakja a varázserejű csontokat, és ezek segítenek neki megfelelően kiöltözni egy ünnepségre. Amikor el kell rohannia, elveszti a papucsát, a király megtalálja és beleszeret, (Ne firtassuk hogy lehet valakibe a papucsa alapján beleszeretni…) majd megmenti a kegyetlen mostohaanyjától.

Van a Fülöp-szigetekben a történetnek egy másik verziója, ami hasonló a kínaihoz:A történetet Mariang Alimangóként ismerik (Mary,a rák). Ebben a verzióban a halott anya szelleme reinkarnálódik rákként, és jó tündérként segít a lánynak.

 

Pár variáció feltűnik az Ezeregyéjszaka meséiben is (Más néven Arab éjszakák), Pl. "A sejk második története”, „A legöregebb asszony meséje” és „"Abdallah ibn Fadil és fivérei”.

Mindhárom egy fiatalról szól, akit zaklat a két idősebb testvére.

Néhányban a testvérek nők, néhányban férfiak.

 

A mesék közül az egyik,a  Judar és hittestvérei befejezése eltér az előző változatok Happy endjeitől, helyette tragikus befejezést kap az öccsel, akit megmérgeznek a bátyái.

 

Cenerentola, Cinderella és Aschenputtel

 

1634: Cenerentola meséje: Jellemzői: egy gonosz mostohaanya és mostohanővérek, bűvös átalakulások, egy hiányzó papucs, és a papucs tulajdonosának keresése, amit természetesen a király rendel el.

 

Írta: Giambattista Basile, katona és kormányzó

 

A Hamupipőke legnépszerűbb verziói közül az egyiket 1697-ben Charles Perrault írta, ő volt az, aki a Csipkerózsika egyik fontos elődjét is megalkotta!

 

Perrault egyébként ezen a kettőn kívül rengeteg híres történet atyja, az ő fejéből pattant ki a Piroska és a farkas,A csizmás kandúr,Kékszakáll meséje

 

Perrault története:

 

Volt egy özvegyember, aki a felesége halála után elvett egy büszke és gőgös nőt. A nőnek volt két lánya, aki egyformán hiúak voltak.

Az első feleségétől volt egy szép, fiatal lánya, aki példátlanul jó és szelíd volt. A mostoha és lányai arra kényszerítették a lányt, hogy ő végezze az összes házimunkát. Miután a lány elvégezte a munkáját, mindig a hamuban ült (angolul Cinder), amiért Hamupipőkének kezdték hívni (Cinderella). A szegény lány türelmesen viselte mindezt, nem merte elmondani az apjának, aki megszidta volna, mivel teljesen az új asszony befolyása alá került.

 

Egy napon, a herceg meghívta az ország minden kisasszonyát egy bálra, hogy feleséget válasszon közülük. A két mostohatestvért is meghívták, ők pedig vidáman tervezgették, mit fognak felvenni… Bár a Hamupipőke segített nekik, és arról álmodozott, hogy ő is elmehet táncolni, kigúnyolták, és azt mondták, hogy egy cselédlány soha nem vehetne részt egy bálon.

 

Ahogy a nővérek elmentek a bálba, Hamupipőke kétségbeesésben sírni kezdett. Megjelent a tündérkeresztanyja, és megesküdött, hogy segít neki eljutni a bálba.

 

Hintóvá változtatott egy tököt, az egereket lovakká, a patkányt kocsissá, a gyíkokat inasokká. Hamupipőke rongyai gyönyörű ruhává változtak, egy pár üvegpapuccsal. A tündérkeresztanya azt mondta neki, hogy élvezze a bált, de figyelmeztette, hogy éjfél előtt vissza kell térnie, különben megtörik a varázslat.

 

A bálban mindenki Hamupipőke szépségét csodálta, különösen a herceg, aki végig mellette volt egész este. A nővérei nem ismerték fel Hamupipőkét, neki pedig gondja volt rá, hogy éjfél előtt távozzon. Otthon a Hamupipőke köszönetet mondott a tündérkeresztanyjának. Aztán üdvözölte a testvéreit, akik másról sem tudtak beszélni,csak arról a szép lányról,akit a bálban láttak…

 

Amikor másnap este tartottak egy másik bált, Hamupipőke megint megjelent.

De azon az estén csak akkor eszmélt rá az időre, amikor az óra elkongatta az éjfélt, sietségében elveszítette az egyik üvegcipőjét. A herceg követte, de a palotán kívül az őrök csak egy egyszerű parasztlányt láttak távozni. A herceg zsebre tette a cipőt és megesküdött, hogy összeházasodik azzal a lánnyal, akié a cipő volt, ha megtalálja. Hamupipőke megtartotta a másik papucsot, ami nem tűnt el, amikor a varázslat megtört.

 

A herceg felpróbálta a papucsot minden nőre a királyságban. Amikor a herceg megérkezett a Hamupipőkéék házába, a mostohatestvérek megpróbálták becsapni a herceget. Amikor Hamupipőke megkérdezte, hogy felpróbálhatja-e, a testvérei kigúnyolták. Természetesen a papucs tökéletesen ráillett a lábára, és a párját is megmutatta. A nővérei bocsánatot kértek, ő pedig megbocsátott nekik a kegyetlenségeikért.

 

Hamupipőke visszatért a palotába, ahol összeházasodott a herceggel, és a lányok férjhez mentek két jóképű lordhoz.

 

A történet tanulsága az, hogy a szépség egy kincs, de a szívbéli jóság felbecsülhetetlen. Enélkül semmi nem lehetséges, de ezzel az ember bármire képes lehet…

 

Egyébként nekem szóról szóra ez a verzió van meg kazettán, minden stimmel,az összes dolog,amit a tündér átváltoztatott a bál előtt az,hogy az őr azt mondja: „Ott rohant el,de inkább tűnt parasztlánynak,mint hölgynek”, hogy felmutatja a cipő párját,hogy a lányok férjhez mennek két úrhoz,és

szó szerint a fenti tanulsággal zárul…

 

Egy másik jól ismert verziót természetesen Jacob és Wilhelm Grimm, a német testvérek alkották meg a XIX. sz.-ban

 

A mesét Aschenputtelnek nevezik (az angol fordításokban Cinderella) és a segítség nem egy tündér-keresztanyától jön, hanem a Hamupipőke anyjának sírjára ültetett kis kívánságfától. Ebben a verzióban a mostohanővérek megpróbálják becsapni a herceget azzal, hogy levágnak egy darabot a lábukból, hogy passzoljon a cipő a lábukra. A herceget két galamb figyelmezteti, akik kivájják a mostohanővérek szemeit, így az a sorsuk, hogy életük hátralévő részében vak koldusokként éljenek. Ebben a történetben a herceget kétszer becsapják, és ha a madarak nem szólnának… Ez csökkenti a herceg dicsőségét egy kicsit…

 

Geal, Donn, és Critheanach története egy ír-gall mítosz, A tündér,a barna és a reszkető történetének is hívják.

Geal és Donn a mostohatestvérek kelta megfelelői, Critheanach pedig Hamupipőke.

 

Egyébként mit szóltok a Hillary Duff-verzióhoz? Én imádom, nagyon szívesen látnék több mesét is ennyire a modern korba helyezve…

 

Forrás:

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Cinderella

 

Lovely

A bejegyzés trackback címe:

https://ifjukekharisnya.blog.hu/api/trackback/id/tr572731799

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása